번호
| 제 목
| 작성일
|
190 |
군고구마 장사와 무단횡단(영어로는 Jaywalking)
무단횡단을 영어로 하라면, illegal crossing같은 단어들이 순간적으로 떠오른다.
하지만, 무단횡단은 영어로 jaywalking이다. 동사는 jaywalk.
[Jaywalk의 정의]
Dictionary.com의 정의를 찾아보면,
to cross a street at a place other than a regular crossing or in a heedless manner, as diagonally or against a traffic light.
(정상적인 횡단보도가 아닌 도로를 건너거나, 대각선으로 건너거나 교통신호를 무시하는 등 부주의한 방법으로 건너다.) |
2015-12-28 |
189 |
lie through your teeth (새빨간 거짓말을 하다)
우리나라에서는 터무니없는 거짓말을 하는 걸 보면 ‘새빨간’ 거짓말이라고 한다.
영어에서는 이를 lie through one’s teeth로 표현하다.
동서를 막론하고 이런 새빨간 거짓말을 아무렇지도 않게 술술 할 수 있는 사람이라고 하면 공통적으로 연상하는 직업이 ‘정치인’인 것 같다. |
2015-12-22 |
188 |
Much less (~은 더욱 말할 것도 없이 아니다)
접속사처럼 쓰이는 much less도 알아두면 유용하게 사용할 수 있다. 우리나라말로는 긴 표현을, 영어로는 아주 간단하게 표현할 수 있다.
[정의]
Merriam-Webster의 정의를 살펴보자.
not to mention —used especially in negative contexts to add to one item another denoting something less likely
(~은 말할 것도 없고 – 어떤 것에 더해서 가능성이 덜한 것을 나타낼 때 쓰이는데 특히 부정적인 문맥에서 사용된다) |
2015-12-21 |
187 |
set of lungs (속어: 가슴, 유방)
우리나라에서 “무죄추정”이라는 제목으로 번역된 Scott Turow가 쓴 Presumed Innocent라는 책이 있다. 1990년에 해리슨 포드 주연으로 영화로도 제작되었다. (우리나라에는 “의혹”이라는 제목으로 개봉)
이 책을 보면 이런 대화가 나온다.
“You remember this lady P.A. was out here – Pollhemus?”
“Nice set of lungs,” says Guerash.
“See, this kid’s gonna make a copper. Never forget a bra size.” |
2015-12-17 |
186 |
‘필름이 끊기다’를 영어로, 필름이 끊기는 이유, 필름이 끊겨도 집으로 돌아갈 수 있는 이유
본격적인 송년회 시즌이 시작되었다.
송년회도 좋지만 송년회 때문에 필름이 끊겨서 집으로 돌아가시는 분들은 없으시기를…
(1) ‘필름이 끊기다’를 영어로
사실 내가 쓸 일은 없는 영어 표현이기는 하지만……
‘어젯밤 술을 너무 많이 마셔서 필름이 끊겼어’를 영어로는
I drank a lot and blacked out last night. |
2015-12-15 |
185 |
Three sheets (to the wind) [만취하다, 고주망태가 된다. 영어표현]
Three sheets to the wind는 ‘만취하다’라는 뜻인데, Three sheets로 줄여 쓰기도 한다.
일반적으로 sheet는 ‘침대에 까는 천’이나, ‘종이 한 장’으로 알고 있는 단어인데, 여기서는 밧줄의 일종인 아딧줄(바람의 방향을 맞추기 위하여 돛을 매어 쓰는 줄)의 뜻이다. 아딧줄은 배와 관련된 단어인데, sheet가 가진 어감(‘천’, ‘종이한장’) 때문에, sheet를 ‘돛’으로 착각하기 쉽다.
하지만 ‘돛’은 ‘sail’이다. 그래서 돛을 단 배는 ‘a ship under sail’이다. |
2015-12-14 |
184 |
Get a life (삶을 즐겨라/정신차려/너나 잘하세요 영어표현)
친구도 없고, 주말에도 혼자서 컴퓨터 게임이나 하면서 보내는 사람이 있다거나,
하루 종일 아무것도 안하고 빈둥빈둥 집에서 TV만 보고 있는 동생이나 배우자가 있다면,
괜히 오지랖 넓은 얄미운 사람이 있다면,
‘Get a life’라고 한마디 해 줄 수 있다. |
2015-12-09 |
183 |
Forty winks (일반적으로 낮에) 잠깐 자다.
월요일에는 주말의 느슨한 생활리듬이 회복되지 않아서인지 더 피로감을 느끼게 된다.
오전에는 회의, 일주일간의 업무 계획 등으로 정신이 없다가도 오후가 되면 나른함이 몰려온다.
Forty winks가 간절한 월요일이다.
40번의 윙크? Forty winks는 ‘짧은 동안의 잠’을 의미한다. |
2015-12-05 |
182 |
In over one’s head (감당하기 어려운), in over my head (내가 감당하기 어려운)
여러 가지 어려운 일 들 중에서 사람관계가 제일 어려운 일인 것 같다.
어려운 문제는 내가 열심히 해서 풀면 되지만, 사람관계는 나 혼자 잘한다고 풀리는 것이 아니라 상호적이기 때문이다.
영어 표현에, in over one’s head라는 표현이 있다. 자신이 감당할 수 있는 수준을 넘어서는 상황에 있을 때 사용하는 말이다. 만일 수영을 못하는데 자신의 키를 넘어서는 물 속에 있다면, 자신이 감당하기 어려운 벅찬 상황일 것이다. |
2015-12-02 |
181 |
Score에는 ‘금, 자국’, ‘눈금을 그어 표시하다. 칼집을 내다’의 뜻이 있다.
Score를 일반적으로 점수, 악보, 20 정도의 뜻으로 알고 있는데, Score에는 (날카로운 것으로 새긴) 금, 자국의 뜻이 있다. 동사로 ‘눈금을 그어 표시하다’, ‘칼집을 내다’의 뜻으로도 쓰인다.
Merriam-Webster 사전의 정의를 보자.
a line (as a scratch or incision) made with or as if with a sharp instrument
날카로운 도구로 만든, 또는 마치 날카로운 도구로 만든 것 같은, (긁히거나 절개된)선 |
2015-11-29 |
180 |
Mind you (뭐랄까, 그렇긴 하지만 / 신경 써라, 주의해라)
mind you라는 표현은 한번 정리를 해 놓지 않으면 사람을 은근히 짜증나게 하는 표현이다.
사전을 찾아보면, ‘뭐랄까? ~’라는 의미로 해석하여, 자신이 한말에 대해서 어감을 부드럽게 할 내용을 덧붙일 때 쓰는 표현이라고 되어 있다.
하지만, 이 표현을 막상 대하다 보면 '뭐랄까' 라는 해석만으로는 뭔가 어색한 장면들이 있다. |
2015-11-26 |
179 |
be above ~ing (~할 사람이 아니다)
누가 be above ~ing라고 하면, ‘~ 할 사람이 아니다’ 라는 뜻으로 해석이 된다.
하지만, 단순하게 ~할 사람이 아니다라는 의미로 사용할 것이 아니라 뉘앙스를 알아둘 필요가 있다.
[의미]
English Language & Usage의 설명을 참고해 보면 어떤 뉘앙스를 가지고 있는지 알 수 있다.
그 일(~ing)을 할만한 사람들보다는 ‘부(富), 도덕성, 지혜, 특권, 사회적 기준, 존경, 자존감’ 등에서 더 낫기 때문에 그 일을 하지 않는다는 의미이다. 또한, 화자(話者)의 입장에서 그 일을 하지 않는 것에 대해서 긍정적으로 평가하고 있다는 의미이다. |
2015-11-25 |
178 |
급한 마음으로 노를 발하지 말지니. (fly off the handle, 버럭 화를 내다/욱하다/발끈하다의 영어표현)
Don’t be quick to fly off the handle. Anger boomerangs. You can spot a fool by the lumps on his head.
(버럭 화를 내는데 성급하지 말라. 화는 부메랑이 되어서 돌아온다. 머리에 혹이 난걸 보면 바보를 안다. Ecclesiastes 7:9) |
2015-11-23 |
177 |
Hold someone accountable(~에게 책임을 돌리다, 책임을 묻다 영어)
지난 13일 금요일 파리에서 벌어진 끔찍한 테러에 대하여 IS(Islam State)가 자신의 행위라고 주장하고 나섰다. 이제 세계는 국가와 국가간의 전쟁이 아니라 국가와 테러집단간의 전쟁으로 양상이 변화하는 것 같다.
작년(2014년) 여름에도 IS는 전세계를 충격으로 몰아넣었다. 미국인 기자 참수에 이어, 영국인 인질 동영상 공개로 전세계를 경악하게 하였다. |
2015-11-21 |
176 |
Never give up
어제 수능시험이 끝났다.
고 3때는 수능이 인생의 전부라고 생각했다.
예전 내가 대학시험을 보기 몇 일 전,
교회 형이 했던 말이 아직도 생각난다.
"인생에서 대학시험은 아주 작은 일일 뿐이다." |
2015-11-21 |
175 |
‘막판에 닥쳐서’를 영어로 (at the last minute)
프로젝트를 진행 하다보면 항상 막판에 몰려서 정신 없이 바빠진다.
아이들이 방학 내내 여유를 부리다가 개학을 2~3일 앞두고 숙제를 하는 것과 마찬가지다.
초반에는 시간이 많으니까 좀 여유를 부리게 되고, 중반에는 스피드가 올라가긴 하지만 아직까지는 다급함이 없다가, 데드라인이 코앞에 다가오면 그 때부터 정신이 바짝 든다. |
2015-11-17 |
174 |
get bent out of shape(열 받다. 무척 화나다 영어표현)
‘야, 열 받지마!’라고 말하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현이다.
직역을 하면 ‘모양이 뒤틀렸다’라고 할 수 있는데, Yahoo! Answers에 누군가 이 숙어에 대하여 재미있는 해석을 해 놓았다. 본인도 추측이라고는 했지만 이 숙어의 뜻을 머리 속에 넣을 수 있는 재미있는 해석이다. |
2015-11-16 |
173 |
멍때리다 영어로는 space out, zone out
‘멍때린다’는 영어로 Space out, zone out 이라고 표현할 수 있다.
Space out
To become inattentive, distracted, or mentally remote (Merriam-Webster>
(주의를 기울이지 않고, 산만해 지거나, 정신적으로 멀리 떨어진) |
2015-11-12 |
172 |
영어공부에 도움이 되는 무료 사이트들
요즘은 영어 공부에 도움이 되는 도구들의 홍수시대이다.
이런 사이트들 중에서 매일 공부할 수 있는 자료를 제공하는 사이트나 프로그램이 꾸준히 영어 실력을 향상시키는 데 도움이 된다.
아래 사이트들은 매일 꾸준하게 영어공부를 하는데 도움이 되는 사이트들이다.
TED는 사실 매일 새로운 자료를 제공하는 사이트는 아니지만 워낙 좋아서 추가하였다. |
2015-11-09 |
171 |
You’re breaking up. ('소리가 끊어져서 들려요' 영어표현)
전화를 하다보면 감이 안좋아서 소리가 자꾸 끊어져서 들리는 경우가 있다.
이 때 사용하는 표현인 "전화가 끊겨 들려요"를 영어로는 다음과 같이 표현한다.
“You are breaking up.”
“The line is breaking up.” |
2015-11-07 |